thất hứa

Học thuật
Thân thiện
thất hứa

Người ấy đã thất hứa và không đến cuộc hẹn.

Définition
  1. Verbe (littéraire ou soutenu) :
    • Manquer à sa promesse, ne pas tenir sa parole : "thất hứa" décrit l'action de ne pas respecter un engagement ou une promesse que l'on a faite.
Exemples d'utilisation
  • Verbe : (Il a manqué à sa promesse envers moi.) (Il ne faut jamais manquer à sa parole avec les enfants.) (Le fait d'avoir manqué à sa parole a nui à son honneur.)
Utilisation avancée
  • Ce terme est d'un registre plutôt littéraire, archaïque ou formel. Dans la langue courante moderne, on utilise plus fréquemment des expressions comme "không giữ lời hứa".
  • Il peut être utilisé dans un contexte écrit ou pour insister sur la gravité du manquement.
Variantes et mots apparentés
  • Thất tín (verbe/adjectif) : manquer à la foi donnée, être infidèle à sa parole. (Nuance plus forte, impliquant souvent la confiance). (Cette entreprise est accusée d'avoir manqué à ses engagements contractuels.)
  • Không giữ lời hứa (expression verbale courante) : ne pas tenir sa promesse.
Synonymes
  • Manquer à sa parole : ne pas respecter ce que l'on a promis.
  • Ne pas tenir sa promesse : expression équivalente et plus courante.
  • Faillir à son engagement (soutenu) : manquer à un engagement pris.
Expressions idiomatiques
  • Thất hứa thất ngôn (expression littéraire) : manquer à ses promesses et à ses paroles — évoque une personne peu fiable dont les paroles ne sont pas crédibles. (Les personnes malhonnêtes manquent souvent à leurs promesses et à leurs paroles.)
thất hứa

Người ấy đã thất hứa và không đến cuộc hẹn.

  1. (arch.) manquer à sa promesse.

Từ gần giống